No edit permissions for Português

VERSO 218

dui jane prabhura kṛpā dekhi’ bhakta-gaṇe
‘hari’ ‘hari’ bale sabe ānandita-mane

dui jane — para com as duas pessoas; prabhura — do Senhor; kṛ — a misericórdia; dekhi’ — vendo; bhakta-gaṇe — todos os devotos; hari hari — o santo nome do Senhor; bale — cantam; sabe — todos; ānandita — alegres; mane — na mente.

Ao verem a misericórdia do Senhor para com os dois irmãos, todos os devotos ficaram muito contentes e se puseram a cantar o santo nome do Senhor: “Hari! Hari!”

SIGNIFICADO—Śrīla Narottama Dāsa Ṭhākura diz que iyā vaiṣṇava sevā nistāra peyeche kebā: a menos que a pessoa sirva um vaiṣṇava, ela não pode libertar-se. O mestre espiritual inicia o discípulo para libertá-lo. Se o discípulo cumpre a ordem do mestre espiritual e não ofende outros vaiṣṇavas, seu caminho está aberto. Consequentemente, Śrī Caitanya Mahāprabhu pediu a todos os vaiṣṇavas presentes que mostrassem misericórdia aos dois irmãos, Rūpa e Sanātana, recém-iniciados por Ele. Ao ver que outro vaiṣṇava está recebendo a misericórdia do Senhor, o vaiṣṇava fica muito feliz. Os vaiṣṇavas não são invejosos. Se, por Sua misericórdia, o Senhor dota um vaiṣṇava de poder para distribuir o santo nome dEle por todo o mundo, os outros vaiṣṇavas ficam muito jubilosos – isto é, caso sejam vaiṣṇavas de verdade. Aquele que tem inveja do sucesso de um vaiṣṇava com certeza não é um vaiṣṇava, mas, sim, um homem comum e mundano. Pessoas mundanas manifestam inveja e ciúmes, e não os vaiṣṇavas. Por que deveria um vaiṣṇava invejar outro vaiṣṇava que é exitoso em propagar o santo nome do Senhor? O verdadeiro vaiṣṇava fica muito satisfeito em aceitar outro vaiṣṇava que esteja outorgando a misericórdia do Senhor. Não se deve respeitar, mas, sim, rejeitar, uma pessoa mundana disfarçada de vaiṣṇava. Isso é prescrito nos śāstras (upekṣā). A palavra upekṣā significa menosprezo. Deve-se rejeitar uma pessoa invejosa. O dever do pregador é amar a Suprema Personalidade de Deus, fazer amizade com os vaiṣṇavas, mostrar misericórdia para com os inocentes e rejeitar ou menosprezar aqueles que são invejosos ou ciumentos. Existem muitas pessoas invejosas disfarçadas de vaiṣṇavas neste movimento da consciência de Kṛṣṇa, e deve-se rejeitá-las por completo. Não há necessidade de servir uma pessoa invejosa disfarçada de vaiṣṇava. Ao dizer chāiyā vaiṣṇava sevā nistāra peyeche kebā, Narottama Dāsa Ṭhākura está indicando um vaiṣṇava de verdade, e não uma pessoa invejosa ou ciumenta vestida de vaiṣṇava.

« Previous Next »