VERSO 17
rājā kahe, — bhaṭṭa tumi vijña-śiromaṇi
tumi tāṅre ‘kṛṣṇa’ kaha, tāte satya māni
rājā kahe — o rei disse; bhaṭṭa — Sārvabhauma Bhaṭṭācārya; tumi — tu; vijña-śiromaṇi — o estudioso mais culto e experiente; tumi — tu; tāṅre — a Ele; kṛṣṇa kaha — te referes como sendo o Senhor Kṛṣṇa; tāte — tua afirmação; satya māni — aceito como verdadeira.
O rei disse: “Bhaṭṭācārya, és a pessoa mais culta e experiente que conheço. Portanto, quando aludes a Śrī Caitanya Mahāprabhu como sendo o Senhor Kṛṣṇa, aceito isso como verdade.”
SIGNIFICADO—Esta é a maneira de avançar na ciência espiritual. É preciso aceitar as palavras do ācārya, o mestre espiritual fidedigno, para abrir o caminho que leva ao avanço espiritual. Esse é o segredo do sucesso. Entretanto, devemos receber orientação de um mestre espiritual que seja realmente um devoto imaculado e seguidor estrito e fiel das instruções do ācārya anterior. O discípulo deve aceitar tudo o que o mestre espiritual diz. Somente então alcançará o sucesso. Esse é o sistema védico.
Sārvabhauma Bhaṭṭācārya era um brāhmaṇa e uma alma autorrealizada, ao passo que Pratāparudra era um kṣatriya. Os reis kṣatriyas costumavam obedecer muito fielmente às ordens de brāhmaṇas eruditos e de pessoas santas, e, dessa maneira, governavam seu país. De forma semelhante, os vaiśyas costumavam seguir as ordens do rei, e os śūdras serviam às três castas superiores. Dessa maneira, brāhmaṇas, kṣatriyas, vaiśyas e śūdras viviam em harmonia cumprindo seus respectivos deveres. Consequentemente, a sociedade era pacífica e o povo era capaz de cumprir os deveres da consciência de Kṛṣṇa. Assim, as pessoas viviam felizes nesta vida e tornavam-se aptas a voltar ao lar, voltar ao Supremo.