VERSO 27
tomāte ye eta prīti ha-ila rājāra
ei guṇe kṛṣṇa tāṅre karibe aṅgīkāra
tomāte — por ti; ye — este; eta — tanto; prīti — amor; ha-ila — foi; rājāra — do rei; ei guṇe — por esta razão; kṛṣṇa — o Senhor Kṛṣṇa; tāṅre — a ele; karibe aṅgīkāra — aceitará.
“Como o rei demonstrou tanto amor por ti, é certo que o Senhor Kṛṣṇa o aceitará.”
SIGNIFICADO—O rei Pratāparudra solicitou uma audiência com Śrī Caitanya Mahāprabhu por intermédio do Bhaṭṭācārya, que devidamente apresentou o pedido. Entretanto, o Senhor imediatamente recusou esta audiência. Porém, quando Rāmānanda Rāya informou ao Senhor o quanto o rei estava ansioso por vê-lO, o Senhor logo ficou satisfeito. Śrī Caitanya Mahāprabhu solicitou que Rāmānanda Rāya se retirasse de seu posto governamental e fosse a Śrī Puruṣottama-kṣetra (Jagannātha Purī) para viver com Ele. Quando essa proposta foi apresentada ao rei Pratāparudra, este a aceitou de imediato e, além disso, encorajou Rāmānanda Rāya concedendo-lhe pensão integral. Isso agradou muito o Senhor, o que confirma o fato de que o Senhor fica mais satisfeito quando alguém presta serviço a Seu servo. Há uma expressão popular que diz: “Se me amas, ama também meu cão.” Quem quiser se aproximar da Suprema Personalidade de Deus deverá fazê-lo através de Seu servo íntimo. Esse é o método. Śrī Caitanya Mahāprabhu diz claramente: “Como o rei te ama, Rāmānanda Rāya, ele é muito afortunado. Sem dúvida, Kṛṣṇa o aceitará devido a seu amor por ti.”