VERSO 68
sei haite bhāgyavān rājāra nandana
prabhu-bhakta-gaṇa-madhye hailā eka-jana
sei haite — daquele dia em diante; bhāgyavān — o mais afortunado; rājāra nandana — o filho do rei; prabhu-bhakta-gaṇa-madhye — entre os devotos íntimos do Senhor; hailā — tornou-se; eka-jana — um deles.
Desde então, o afortunado príncipe passou a ser um dos mais íntimos devotos do Senhor.
SIGNIFICADO—A esse respeito, Śrīla Prabodhānanda Sarasvatī escreve: yat-kāruṇya-kaṭākṣa-vaibhava-vatām. Caso Śrī Caitanya Mahāprabhu olhasse para alguém, mesmo que de relance, tal pessoa imediatamente se tornava um dos devotos mais íntimos do Senhor. Foi a primeira vez que o príncipe esteve com o Senhor, mas, pela misericórdia do Senhor, ele imediatamente se tornou um devoto muito elevado. Isso não era só na teoria, mas na prática. Não podemos aplicar a fórmula nagna-mātṛkā-nyāya. Ela afirma que, caso uma senhora tenha ficado nua na infância, ela ainda deve permanecer nua, mesmo que tenha se tornado mãe de muitos filhos. Se uma pessoa realmente recebe a bênção da misericórdia do Senhor, pode, no mesmo instante, tornar-se o mais importante devoto do Senhor. A lógica de nagna-mātṛkā estabelece que, se alguém não era elevado a uma determinada data, não pode, por assim dizer, tornar-se um devoto elevado da noite para o dia. O exemplo dado aqui oferece uma evidência que contradiz essa teoria. Um dia antes, o rapaz era um príncipe simples e comum. No dia seguinte, era tido como um dos mais destacados devotos do Senhor. Tudo isso se deu por causa da misericórdia imotivada do Senhor. O Senhor é onipotente e todo-poderoso e pode agir como bem quiser.