VERSO 151
tomā-sabāra prema-rase, āmāke karila vaśe,
āmi tomāra adhīna kevala
tomā-sabā chāḍāñā, āmā dūra-deśe lañā,
rākhiyāche durdaiva prabala
tomā-sabāra — de todos vós; prema-rase — pelo êxtase e pelas doçuras dos romances amorosos; āmāke — a Mim; karila — fizestes; vaśe — subserviente; āmi — Eu; tomāra — de vós; adhīna — subserviente; kevala — apenas; tomā-sabā — de todos vós; chāḍāñā — separando; āmā — a Mim; dūra-deśe — a terras distantes; lañā — levando; rākhiyāche — manteve; durdaiva — infortúnio; prabala — muito poderoso.
“Minha querida Śrīmatī Rādhārāṇī, sou sempre subserviente ao amor de todos vós. Estou apenas sob vosso controle. Meu distanciamento de vós para estabelecer residência em lugares distantes ocorreu devido ao Meu grande infortúnio.”