No edit permissions for Português
VERSO 158
tomāra ye prema-guṇa, kare āmā ākarṣaṇa,
ānibe āmā dina daśa biśe
punaḥ āsi’ vṛndāvane, vraja-vadhū tomā-sane,
vilasiba rajanī-divase
tomāra — Tuas; ye — quaisquer; prema-guṇa — qualidades em amor extático; kare — fazem; āmā — a Mim; ākarṣaṇa — atraem; ānibe — trarão; āmā — a Mim; dina daśa biśe — dentro de dez ou vinte dias; punaḥ — de novo; āsi’ — vindo; vṛndāvane — a Vṛndāvana; vraja-vadhū — todas as donzelas de Vṛndāvana; tomā-sane — conTigo; vilasiba — desfrutarei; rajanī-divase — quer de dia, quer de noite.
“Tuas qualidades amorosas sempre Me atraem a Vṛndāvana. Na verdade, elas Me trarão de volta em dez ou vinte dias, e, ao retornar, desfrutarei, tanto de dia quanto de noite, conTigo e com todas as donzelas de Vrajabhūmi.”