No edit permissions for Português

VERSO 189

puraḥ kṛṣṇālokāt sthagita-kuṭilāsyā gatir abhūt
tiraścīnaṁ kṛṣṇāmbara-dara-vṛtaṁ śrī-mukham api
calat-tāraṁ sphāraṁ nayana-yugam ābhugnam iti sā
vilāsākhya-svālaṅkaraṇa-valitāsīt priya-mude

puraḥ — em frente a Ela; kṛṣṇa-ālokāt — vendo o Senhor Kṛṣṇa; sthagita-kuṭilā — parou e assumiu uma atitude de ambiguidade; asyāḥ — de Śrīmatī Rādhārāṇī; gatiḥ — o avanço; abhūt — tornou-se; tiraścīnam — sendo tortuoso; kṛṣṇa-ambara — por um véu azul; dara-vṛtam — coberto; śrī-mukham api — também Seu rosto; calat-tāram — como estrelas cadentes; sphāram — grandes; nayana-yugam — o par de olhos; ābhugnam — muito encurvados; iti — assim; — Ela (Rādhārāṇī); vilāsa-ākhya — chamados vilāsa; sva-alaṅkaraṇa — por ornamentos pessoais; valita — enfeitada; āsīt — ficou; priya-mude — apenas para aumentar o prazer de Śrī Kṛṣṇa.

“‘Quando via o Senhor Kṛṣṇa bem em frente a Ela, o avanço de Śrīmatī Rādhārāṇī era interrompido, e Ela adotava uma atitude de oposição. Embora Seu rosto estivesse discretamente coberto por um véu azul, Seus olhos cintilantes estavam agitados, apresentando-se grandes e encurvados. Assim, Ela estava enfeitada com os ornamentos de vilāsa, e Sua beleza aumentava a fim de dar prazer a Śrī Kṛṣṇa, a Suprema Personalidade de Deus.’”

« Previous Next »