No edit permissions for Português
VERSO 197
stanādharādi-grahaṇe
hṛt-prītāv api sambhramāt
bahiḥ krodho vyathita-vat
proktaṁ kuṭṭamitaṁ budhaiḥ
stana — seios; adhara — lábios; ādi — e assim por diante; grahaṇe — ao tocar; hṛt-prītau — satisfação do coração; api — muito embora; sambhramāt — devido à respeitabilidade; bahiḥ — externamente; krodhaḥ — ira; vyathita — aborrecida; vat — como se; proktam — chamado; kuṭṭamitam — o termo técnico kuṭṭamita; budhaiḥ — por estudiosos eruditos.
“‘Quando as bordas de Seu sārī e o véu que encobre Seu rosto são tocados, Ela externamente parece ofendida e irada, mas, dentro de Seu coração, sente-Se muito feliz. Estudiosos eruditos chamam essa atitude de kuṭṭamita.’”
SIGNIFICADO—Esta citação é do Ujjvala-nīlamaṇi (Anubhāva-prakaraṇa 44).