VERSO 46
dūre śuddha-prema-gandha, kapaṭa premera bandha,
seha mora nāhi kṛṣṇa-pāya
tabe ye kari krandana, sva-saubhāgya prakhyāpana,
kari, ihā jāniha niścaya
dūre — muito longe; śuddha-prema-gandha — uma gota de amor devocional puro; kapaṭa — falso; premera — de amor a Deus; bandha — atando; seha — isto; mora — Meu; nāhi — não há; kṛṣṇa-pāya — aos pés de lótus de Kṛṣṇa; tabe — mas; ye — isto; kari — faço; krandana — chorando; sva-saubhāgya — Minha própria fortuna; prakhyāpana — demonstração; kari — faço; ihā — isto; jāniha — ficai sabendo; niścaya — com certeza.
“Na realidade, Meu amor por Kṛṣṇa está muitíssimo longe. Tudo o que faço é falso. Quando vós Me vedes chorar, estou apenas demonstrando Minha grande fortuna. Por favor, tentai entender isso sem qualquer dúvida.”