No edit permissions for Português

VERSO 87

yebā nāhi bujhe keha,śunite śunite seha,
ki adbhuta caitanya-carita
kṛṣṇe upajibe prīti,
jānibe rasera rīti,
śunilei baḍa haya hita

yebā — quem quer que; nāhi — não; bujhe — entenda; keha — alguém; śunite śunite — ouvir e ouvir; seha — ele; ki — o que; adbhuta — maravilhosos; caitanya-carita — passatempos do Senhor Śrī Caitanya Mahāprabhu; kṛṣṇe — por Kṛṣṇa; upajibe — desenvolverá; prīti — amor; jānibe — compreenderá; rasera — das doçuras transcendentais; rīti — os caminhos; śunilei — simplesmente por ouvir; baḍa — imenso; haya — há; hita — benefício.

Se alguém não entender no começo, mas continuar a ouvir repetidamente, os efeitos maravilhosos dos passatempos do Senhor Caitanya lhe trarão amor por Kṛṣṇa. Aos poucos, virá a compreender os romances amorosos entre Kṛṣṇa e as gopīs e outros associados de Vṛndāvana. Aconselha-se que todos continuem a ouvir repetidas vezes a fim de se beneficiarem imensamente.

« Previous Next »