No edit permissions for Português

VERSO 106

bahuta nācāile tumi, chāḍa nācāna
mukunda-haridāsa la-iyā karaha bhojana

bahuta — de diversas maneiras; nācāile — fizeste com que Eu dançasse; tumi — Tu; chāḍa — deixa de lado; nācāna — dançando; mukunda — Mukunda; haridāsa — Haridāsa; la-iyā — com; karaha — faze; bhojana — comendo.

Śrī Caitanya Mahāprabhu disse: “Advaita Ācārya, fizeste com que Eu dançasse de diversas maneiras. Deixa, portanto, dessa prática. Vai almoçar com Mukunda e Haridāsa.”

SIGNIFICADO—Neste verso, Śrī Caitanya Mahāprabhu comunica a Advaita Ācārya que não convém a um sannyāsī aceitar boa cama para se deitar ou mastigar cravos e cardamomo e ter seu corpo untado com polpa de sândalo. Tampouco lhe fica bem aceitar guirlandas aromáticas e deixar um vaiṣṇava puro massagear suas pernas. “Já Me fizeste dançar segundo Teu voto”, disse-Lhe Caitanya Mahāprabhu. “Agora, por favor, para com isso. Vai almoçar com Mukunda e Haridāsa.”

« Previous Next »