VERSO 1
yasmai dātuṁ corayan kṣīra-bhāṇḍaṁ
gopīnāthaḥ kṣīra-corābhidho ’bhūt
śrī-gopālaḥ prādurāsīd vaśaḥ san
yat-premṇā taṁ mādhavendraṁ nato ’smi
yasmai — a quem; dātum — para entregar; corayan — roubando; kṣīra-bhāṇḍam — o pote de arroz-doce; gopīnāthaḥ — Gopīnātha; kṣīra-corā — ladrão de um pote de arroz-doce; abhidhaḥ — célebre; abhūt — tornou-Se; śrī-gopālaḥ — Deidade de Śrī Gopāla; prādur-āsīd — apareceu; vaśaḥ — cativado; san — estando; yat-premṇā — por seu amor; tam — a ele; mādhavendram — Mādhavendra Purī, que pertencia ao Madhva-sampradāya; nataḥ asmi — ofereço minhas respeitosas reverências.
Ofereço minhas respeitosas reverências a Mādhavendra Purī, que ganhou um pote de arroz-doce roubado por Śrī Gopīnātha, quem Se tornou célebre depois disso como Kṣīra-corā. Tendo-Se comprazido com o amor de Mādhavendra Purī, Śrī Gopāla, a Deidade em Govardhana, apareceu à vista do público.
SIGNIFICADO—Bhaktivinoda Ṭhākura comenta que essa Deidade de Gopāla fora instalada originalmente por Vajra, o neto de Kṛṣṇa. Mādhavendra Purī redescobriu Gopāla e O estabeleceu em cima da colina Govardhana. Essa Deidade de Gopāla encontra-Se ainda em Nāthadvāra, estando sob a administração de descendentes de Vallabhācārya. A adoração à Deidade é muito luxuosa, e quem vai lá pode adquirir variedades de prasāda pagando um preço módico.