No edit permissions for Português

VERSO 123

ayācita-vṛtti purī — virakta, udāsa
ayācita pāile khā’na, nahe upavāsa

ayācita-vṛtti — acostumado a evitar mendigar; purī — Mādhavendra Purī; virakta — desapegado; udāsa — indiferente; ayācita — sem esmolar; pāile — se obtém; khā’na — come; nahe — caso contrário; upavāsa — jejuando.

Mādhavendra Purī evitava mendigar. Era inteiramente desapegado e indiferente às coisas materiais. Ele não esmolava. Se alguém lhe oferecia algum alimento, ele comia; caso contrário, jejuava.

SIGNIFICADO—Esta é a fase de paramahaṁsa, a fase mais elevada para um sannyāsī. Um sannyāsī pode mendigar de porta em porta para conseguir comida, mas o paramahaṁsa que adota ayācita-vṛtti, ou ājagara-vṛtti, não pede comida a ninguém. Se alguém lhe oferece comida voluntariamente, ele come. Ayācita-vṛtti significa estar acostumado a abster-se da mendicância, e ājagara-vṛtti indica alguém que pode ser comparado a um píton, a grande cobra que, em vez de fazer esforço para conseguir comida, espera que o alimento venha naturalmente à sua boca. Em outras palavras, o paramahaṁsa se ocupa única e exclusivamente a serviço do Senhor, sem nem mesmo ligar para comer ou dormir. Afirmou-se sobre os seis Gosvāmīs: nidrāhāra-vihārakādi-vijitau. Na fase de paramahaṁsa, domina-se o desejo de dormir, de comer e de desfrutar com os sentidos. O paramahaṁsa se mantém como um mendicante manso e humilde, ocupado a serviço do Senhor dia e noite. Mādhavendra Purī havia alcançado essa fase de paramahaṁsa.

« Previous Next »