No edit permissions for Português

VERSO 160

gopīnātha āmāra se eka-i aṅga haya
iṅhāke candana dile habe mora tāpa-kṣaya

gopīnātha — o Senhor Gopīnātha; āmāra — Meu; se — este; eka-i — um só; aṅga — corpo; haya — é; iṅhāke — a Ele; candana dile — oferecendo este candana; habe — haverá; mora — Minha; tāpa-kṣaya — queda de temperatura.

“Não há diferença entre o Meu corpo e o corpo de Gopīnātha. Eles são a mesma coisa. Portanto, se untares com a polpa de sândalo o corpo de Gopīnātha, também untarás o Meu naturalmente. Assim, a temperatura de Meu corpo baixará.”

SIGNIFICADO—Gopāla encontrava-Se em Vṛndāvana, que ficava longe de Remuṇā. Naqueles dias, tinha-se que atravessar províncias governadas por muçulmanos, que às vezes impediam os viajantes. Considerando os incômodos que Seu devoto enfrentaria, o Senhor Gopāla, o maior benquerente de Seus devotos, mandou Mādhavendra Purī untar com a polpa de sândalo o corpo de Gopīnātha, que não era diferente do corpo de Gopāla. Dessa maneira, o Senhor poupou Mādhavendra Purī de aborrecimentos e inconveniências.

« Previous Next »