No edit permissions for Português
VERSO 29
keha anna māgi’ khāya, keha dugdhāhāra
ayācaka-jane āmi diye ta’ āhāra
keha — alguém; anna — alimento; māgi’ — mendigando; khāya — come; keha — alguém; dugdha-āhāra — bebe leite; ayācaka-jane — aquele que não mendiga; āmi — Eu; diye — forneço; ta’ — com certeza; āhāra — alimentos.
“Nesta vila, uma pessoa pode mendigar alimentos dos outros e assim comer. Algumas pessoas bebem apenas leite, mas, se alguém não pede comida a ninguém, Eu lhe forneço todos os alimentos.”