No edit permissions for Português
VERSO 105
sākṣāte nā dekhile mane pratīti nā haya
ihāṅ yadi rahena, tabu nāhi kichu bhaya’
sākṣāte — diretamente; nā — não; dekhile — se vendo; mane — na mente; pratīti — certeza; nā — não; haya — há; ihāṅ — aqui; yadi — se; rahena — o Senhor permanece; tabu — ainda assim; nāhi — não há; kichu — nenhum; bhaya — temor.
Então, o brāhmaṇa começou a pensar que, se as pessoas não vissem a Deidade de Gopāla diretamente, não acreditariam que Ela havia chegado. “Mas mesmo que Gopāla permaneça aqui”, pensou ele, “ainda assim, não há nada a temer.”