No edit permissions for Português
VERSO 251
prabhu-sthāne āilā duṅhe prasāda-patrī lañā
mukunda datta patrī nila tāra hāte pāñā
prabhu-sthāne — ao local onde residia Śrī Caitanya Mahāprabhu; āilā — voltaram; duṅhe — tanto Jagadānanda quanto Dāmodara; prasāda — os restos do alimento; patrī — a folha de uma palmeira; lañā — tomando; mukunda datta — chamado Mukunda Datta; patrī — a folha de palmeira; nila — tomou; tāra — de Jagadānanda; hāte — na mão; pāñā — recebendo.
Em seguida, Jagadānanda e Dāmodara regressaram a Śrī Caitanya Mahāprabhu levando-Lhe tanto a prasāda quanto a folha de palmeira na qual haviam sido compostos os versos. Porém, Mukunda Datta tomou a folha de palmeira das mãos de Jagadānanda antes que este pudesse entregá-la a Śrī Caitanya Mahāprabhu.