VERSOS 131-132
pathe yāite devālaye rahe yei grāme
yāṅra ghare bhikṣā kare, sei mahā-jane
kūrme yaiche rīti, taiche kaila sarva-ṭhāñi
nīlācale punaḥ yāvat nā āilā gosāñi
pathe yāite — ao passar pela estrada; devālaye — em um templo; rahe — Ele Se hospeda; yei grāme — em qualquer vila; yāṅra ghare — em cujo local; bhikṣā kare — aceita doações ou come; sei mahā-jane — a tão grande personalidade; kūrme — ao brāhmaṇa Kūrma; yaiche — assim como; rīti — o procedimento; taiche — da mesma maneira; kaila — fez; sarva-ṭhāñi — em todos os locais; nīlācale — a Jagannātha Purī; punaḥ — novamente; yāvat — até; nā — não; āilā — retornou; gosāñi — o Senhor.
Durante Sua jornada, Śrī Caitanya Mahāprabhu passava a noite ou em um templo ou à beira da estrada. Sempre que aceitava comida de alguém, dava-lhe o mesmo conselho que deu ao brāhmaṇa chamado Kūrma. Ele adotou este método até retornar a Jagannātha Purī de Sua viagem pelo sul da Índia.