No edit permissions for Português

VERSO 148

kṛṣṇa upadeśi’ kara jīvera nistāra
acirāte kṛṣṇa tomā karibena aṅgīkāra”

kṛṣṇa upadeśi’ — instruindo sobre Kṛṣṇa; kara — faze; jīvera — de todas as entidades vivas; nistāra — a liberação; acirāte — muito em breve; kṛṣṇa — o Senhor Kṛṣṇa; tomā — a ti; karibena — fará; aṅgīkāra — aceitação.

Śrī Caitanya Mahāprabhu também aconselhou Vāsudeva a pregar sobre Kṛṣṇa e, assim, libertar as entidades vivas. Como resultado disso, Kṛṣṇa muito em breve o aceitaria como Seu devoto.

SIGNIFICADO—Embora o vipra Vāsudeva fosse um leproso e tivesse sofrido muito, Śrī Caitanya Mahāprabhu o curou. A única retribuição que o Senhor quis de Vāsudeva foi que ele pregasse os ensinamentos de Kṛṣṇa e libertasse todos os seres humanos. Esse é o processo da Sociedade Internacional para a Consciência de Krishna. Todos os membros desta Sociedade foram resgatados de uma condição muito abominável, mas, agora, dedicam-se a pregar o culto da consciência de Kṛṣṇa. Não somente se curaram da doença chamada materialismo, mas também levam uma vida muito feliz. Todos os aceitam como grandes devotos de Kṛṣṇa, e suas qualidades manifestam-se em seus próprios rostos. Se alguém quiser que Kṛṣṇa o reconheça como devoto, deverá adotar o trabalho de pregação: eis o conselho de Śrī Caitanya Mahāprabhu. Então, não resta dúvida de que muito em breve ele alcançará os pés de lótus de Śrī Kṛṣṇa Caitanya, o próprio Senhor Kṛṣṇa.

« Previous Next »