No edit permissions for Português
VERSO 103
rādhā lāgi’ gopīre yadi sākṣāt kare tyāga
tabe jāni, — rādhāya kṛṣṇera gāḍha-anurāga
rādhā lāgi’ — por causa de Śrīmatī Rādhārāṇī; gopīre — as gopīs; yadi — se; sākṣāt — diretamente; kare — faz; tyāga — rejeição; tabe — então; jāni — podemos entender; rādhāya — em Śrīmatī Rādhārāṇī; kṛṣṇera — do Senhor Kṛṣṇa; gāḍha — intensa; anurāga — afeição.
“Se o Senhor Kṛṣṇa rejeitou a companhia das outras gopīs por causa de Śrīmatī Rādhārāṇī, podemos entender que o Senhor Śrī Kṛṣṇa tem intensa afeição por Ela.”