No edit permissions for Português

VERSO 106

kaṁsārir api saṁsāra-
vāsanā-baddha-śṛṅkhalām
rādhām ādhāya hṛdaye
tatyāja vraja-sundarīḥ

kaṁsa-ariḥ — o inimigo de Kaṁsa; api — além disso; saṁsāra-vāsanā — desejoso da essência do desfrute (rāsa-līlā); baddha-śṛṅkhalām — estando perfeitamente atraído por tais atividades; rādhām — Śrīmatī Rādhārāṇī; ādhāya — levando; hṛdaye — dentro do coração; tatyāja — deixou de lado; vraja-sundarīḥ — as outras belíssimas gopīs.

“‘O Senhor Kṛṣṇa, o inimigo de Kaṁsa, levou Śrīmatī Rādhārāṇī dentro de Seu coração, pois desejava dançar com Ela. Assim, deixou a área da dança da rāsa e a companhia de todas as outras lindas donzelas de Vraja.’”

« Previous Next »