No edit permissions for Português

VERSO 140

tāsām āvirabhūc chauriḥ
smayamāna-mukhāmbujaḥ
pītāmbara-dharaḥ sragvī
sākṣān manmatha-manmathaḥ

tāsām — entre elas; āvirabhūt — apareceu; śauriḥ — o Senhor Kṛṣṇa; smayamāna — sorrindo; mukha-ambujaḥ — rosto de lótus; pīta-ambara-dharaḥ — vestido com roupas amarelas; sragvī — decorado com uma guirlanda de flores; sākṣāt — diretamente; manmatha — do Cupido; manmathaḥ — o Cupido.

“‘Quando Kṛṣṇa deixou a dança da rāsa-līlā, as gopīs ficaram muito melancólicas, e, no momento em que elas se lamentavam, Kṛṣṇa reapareceu vestido com roupas amarelas. Usando uma guirlanda de flores e sorrindo, Ele estava atrativo até para o Cupido. Foi assim que Kṛṣṇa apareceu entre as gopīs.’”

SIGNIFICADO—Este verso é do Śrīmad-Bhāgavatam (10.32.2).

« Previous Next »