VERSO 210
kṛṣṇa-līlāmṛta yadi latāke siñcaya
nija-sukha haite pallavādyera koṭi-sukha haya
kṛṣṇa-līlāmṛta — o néctar dos passatempos de Kṛṣṇa; yadi — se; latāke — a trepadeira; siñcaya — borrifa; nija-sukha haite — do que a felicidade pessoal; pallava-ādyera — dos galhos, flores e folhas; koṭi — dez milhões de vezes; sukha — a felicidade; haya — há
“Quando essa trepadeira é borrifada com o néctar dos passatempos de Kṛṣṇa, a felicidade sentida pelos galhos, flores e folhas é dez milhões de vezes maior do que a sentida pela própria trepadeira.”
SIGNIFICADO—Em seu Amṛta-pravāha-bhāṣya, Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura afirma: “Śrīmatī Rādhārāṇī é a trepadeira do amor a Deus, e as gopīs são exatamente como galhos, flores e folhas. Ao borrifar-se com água a trepadeira; os galhos, flores e folhas indiretamente recebem todos os benefícios da própria trepadeira. No entanto, a água borrifada diretamente sobre os galhos, folhas e flores não é tão eficaz quanto a água borrifada na raiz da trepadeira. As gopīs não ficam tão satisfeitas ao lidarem diretamente com Kṛṣṇa como o ficam ao servirem de instrumentos para unir Śrīmatī Rādhārāṇī com Kṛṣṇa. O prazer transcendental delas consiste em uni-lOs.”