VERSO 246
‘kīrti-gaṇa-madhye jīvera kon baḍa kīrti?’
‘kṛṣṇa-bhakta baliyā yāṅhāra haya khyāti’
kīrti-gaṇa-madhye — entre atividades gloriosas; jīvera — da entidade viva; kon — qual; baḍa — maior; kīrti — glória; kṛṣṇa-bhakta — devoto do Senhor Kṛṣṇa; baliyā — como; yāṅhāra — de quem; haya — há; khyāti — a reputação.
Então, Śrī Caitanya Mahāprabhu perguntou a Rāmānanda Rāya: “De todas as atividades gloriosas, qual é a mais gloriosa?” Rāmānanda Rāya respondeu: “Goza da maior fama e glória aquele que tem a reputação de ser devoto do Senhor Kṛṣṇa.”
.
SIGNIFICADO—A maior reputação que um ser vivo pode ter é a reputação de ser devoto de Kṛṣṇa e de agir em consciência de Kṛṣṇa. No mundo material, todos tentam ser famosos acumulando um grande saldo bancário ou opulência material. Há uma acirrada competição entre os karmīs na tentativa de avançar em uma sociedade abastada. O mundo inteiro gira em torno desse espírito competitivo. No entanto, essa classe de nome e fama é temporária, pois dura somente enquanto existe o corpo material temporário. Talvez alguém se torne famoso como um brahma-jñānī, um impersonalista erudito, ou talvez alguém se torne materialmente opulento. Em qualquer dos casos, tais reputações são inferiores à reputação do devoto de Kṛṣṇa. No Garuḍa Purāṇa, afirma-se:
kalau bhāgavataṁ nāma
durlabhaṁ naiva labhyate
brahma-rudra-padotkṛṣṭaṁ
guruṇā kathitaṁ mama
“Nesta era de Kali, a fama de quem é conhecido como um grande devoto é muito rara. No entanto, tal posição é superior àquela de grandes semideuses como Brahmā e Mahādeva. Essa é a opinião de todos os mestres espirituais.”
No Itihāsa-samuccaya, Nārada diz a Puṇḍarīka:
janmāntara-sahasreṣu
yasya syād buddhir īdṛśī
dāso ’haṁ vāsudevasya
sarvāḻ lokān samuddharet
“Após muitos e muitos nascimentos, ao compreender que é serva eterna de Vāsudeva, uma pessoa pode libertar todos os mundos.”
No Ādi Purāṇa, em uma conversa entre Kṛṣṇa e Arjuna, afirma-se que bhaktānām anugacchanti muktayaḥ śrutibhiḥ saha: “A posição mais sublime de liberação é concedida pelo conhecimento védico. Todos seguem os passos do devoto.” De forma semelhante, no Bṛhan-nāradīya Purāṇa, afirma-se ainda que adyāpi ca muni-śreṣṭhā brahmādyā api devatāḥ: “Até agora, nem grandes semideuses como Brahmā e o senhor Śiva conheciam a influência de um devoto.” Do mesmo modo, o Garuḍa Purāṇa afirma:
brāhmaṇānāṁ sahasrebhyaḥ satra-yājī viśiṣyate
satra-yājī-sahasrebhyaḥ sarva-vedānta-pāragaḥ
sarva-vedānta-vit-koṭyā viṣṇu-bhakto viśiṣyate
vaiṣṇavānāṁ sahasrebhya ekānty eko viśiṣyate
“Declara-se que, de milhares de brāhmaṇas, um está qualificado para realizar sacrifícios, e, de muitos milhares de tais brāhmaṇas qualificados e peritos em oferecer sacrifícios, talvez um brāhmaṇa erudito tenha ultrapassado todo o conhecimento védico. Este é considerado o melhor entre todos os demais brāhmaṇas. Todavia, de milhares de tais brāhmaṇas que ultrapassaram o conhecimento védico, talvez uma pessoa seja um viṣṇu-bhakta, e ela é muito famosa. De muitos milhares de tais vaiṣṇavas, aquele que se fixou plenamente no serviço ao Senhor Kṛṣṇa é o mais famoso. Na verdade, uma pessoa dedicada por completo ao serviço do Senhor com certeza voltará ao lar, voltará ao Supremo.”
Além disso, afirma-se no Śrīmad-Bhāgavatam (3.13.4):
śrutasya puṁsāṁ sucira-śramasya
nanv añjasā sūribhir īḍito ’rthaḥ
tat-tad-guṇānuśravaṇaṁ mukunda-
pādāravindaṁ hṛdayeṣu yeṣām
“Após muito trabalho árduo, uma pessoa altamente erudita em literatura védica torna-se decerto muito famosa. No entanto, quem sempre ouve e canta as glórias dos pés de lótus de Mukunda dentro de seu coração com certeza é superior.”
O Nārāyaṇa-vyūha-stava afirma:
nāhaṁ brahmāpi bhūyāsaṁ
tvad-bhakti-rahito hare
tvayi bhaktas tu kīṭo ’pi
bhūyāsaṁ janma-janmasu
“Não aspiro a nascer como um Brahmā caso este Brahmā não seja devoto do Senhor. Eu me contentarei simplesmente em nascer como um inseto caso me seja dada a oportunidade de permanecer na casa de um devoto.”
Existem muitos versos semelhantes no Śrīmad-Bhāgavatam, especialmente os versos 3.25.38, 4.24.29, 4.31.22, 7.9.24 e 10.14.30.
Foi o senhor Śiva quem disse: “Não conheço a verdade sobre Kṛṣṇa, porém um devoto do Senhor Kṛṣṇa conhece toda a verdade. De todos os devotos do Senhor Kṛṣṇa, Prahlāda é o maior.”
Acima de Prahlāda, supõe-se que os Pāṇḍavas sejam mais avançados. Acima dos Pāṇḍavas, encontram-se os membros da dinastia Yadu, que são ainda mais avançados. Na dinastia Yadu, Uddhava é o mais avançado, e, acima de Uddhava, estão as donzelas de Vraja-dhāma, as próprias gopīs.
No Bṛhad-vāmana Purāṇa, o senhor Brahmā diz a Bhṛgu:
ṣaṣṭi-varṣa-sahasrāṇi
mayā taptaṁ tapaḥ purā
nanda-gopa-vraja-strīṇāṁ
pāda-reṇūpalabdhaye
“Pratiquei meditação e austeridades por 60.000 anos apenas para entender a poeira dos pés de lótus das gopīs. Mesmo assim, não pude entendê-las. Para não falar de mim, nem o senhor Śiva, o Senhor Śeṣa e a deusa da fortuna, Lakṣmī, puderam compreendê-las.”
No Ādi Purāṇa, a própria Suprema Personalidade de Deus diz:
na tathā me priyatamo
brahmā rudraś ca pārthiva
na ca lakṣmīr na cātmā ca
yathā gopī-jano mama
“O senhor Brahmā, o senhor Śiva, a deusa da fortuna e até Meu próprio Eu não Me são tão queridos quanto as gopīs.” De todas as gopīs, Śrīmatī Rādhārāṇī é a mais elevada. Rūpa Gosvāmī e Sanātana Gosvāmī são os mais elevados servos de Śrīmatī Rādhārāṇī e do Senhor Caitanya Mahāprabhu. Aqueles que optam por servi-los são conhecidos como devotos rūpānuga. O Caitanya-candrāmṛta (26) faz a seguinte declaração sobre Śrīla Rūpa Gosvāmī:
āstāṁ vairāgya-koṭir bhavatu śama-dama-kṣānti-maitry-ādi-koṭis
tattvānudhyāna-koṭir bhavatu bhavatu vā vaiṣṇavī bhakti-koṭiḥ
koṭy-aṁśo ’py asya na syāt tad api guṇa-gaṇo yaḥ svataḥ-siddha āste
śrīmac-caitanyacandra-priya-caraṇa-nakha-jyotir āmoda-bhājām
Não se deve comparar as qualidades dos que se ocupam a serviço do Senhor Śrī Caitanya Mahāprabhu – tais como reputação, austeridades, penitências e conhecimento – às boas qualidades de outros. Tal é a perfeição de um devoto sempre ocupado a serviço de Śrī Caitanya Mahāprabhu.