No edit permissions for Português

VERSO 256

‘upāsyera madhye kon upāsya pradhāna?’
‘śreṣṭha upāsya — yugala ‘rādhā-kṛṣṇa’ nāma’

upāsyera — objetos de adoração; madhye — entre; kon — qual; upāsya — objeto adorável; pradhāna — o principal; śreṣṭha — o principal; upāsya — objeto adorável; yugala — o casal; rādhā-kṛṣṇa nāma — o santo nome de Rādhā-Kṛṣṇa, ou Hare Kṛṣṇa.

Śrī Caitanya Mahāprabhu perguntou: “Entre todos os objetos adoráveis, qual é o principal?” Rāmānanda Rāya respondeu: “O principal objeto adorável é o santo nome de Rādhā e Kṛṣṇa, o mantra Hare Kṛṣṇa.”

.

SIGNIFICADO—Segundo o Śrīmad-Bhāgavatam (6.3.22):

etāvān eva loke ’smin
puṁsāṁ dharmaḥ paraḥ smṛtaḥ
bhakti-yogo bhagavati

tan-nāma-grahaṇādibhiḥ

“Neste mundo material, a única função da entidade viva é aceitar o caminho de bhakti-yoga e cantar o santo nome do Senhor.”

« Previous Next »