No edit permissions for Português
VERSO 262
iṣṭa-goṣṭhī kṛṣṇa-kathā kahi’ kata-kṣaṇa
prabhu-pada dhari’ rāya kare nivedana
iṣṭa-goṣṭhī — conversa espiritual; kṛṣṇa-kathā — assuntos sobre Kṛṣṇa; kahi’ — falando; kata-kṣaṇa — por algum tempo; prabhu-pada — os pés de lótus do Senhor; dhari’ — agarrando; rāya — Rāmānanda Rāya; kare — faz; nivedana — submissão.
Na noite seguinte, após conversar sobre Kṛṣṇa por algum tempo, Rāmānanda Rāya agarrou os pés de lótus do Senhor e falou o seguinte.