No edit permissions for Português

VERSO 282

tabe hāsi’ tāṅre prabhu dekhāila svarūpa
‘rasa-rāja’, ‘mahābhāva’ — dui eka rūpa

tabe — portanto; hāsi’ — sorrindo; tāṅre — a ele (Rāmānanda Rāya); prabhu — o Senhor; dekhāila — mostrou; svarūpa — Sua forma pessoal; rasa-rāja — o rei de todos os sentimentos transcendentais; mahā-bhāva — a condição de amor extático; dui — duas; eka — uma; rūpa — forma.

O Senhor Śrī Kṛṣṇa é o reservatório de todo o prazer, e Śrīmatī Rādhārāṇī é a personificação do amor extático por Deus. Essas duas formas combinaram-se em uma só como Śrī Caitanya Mahāprabhu. Sendo assim, o Senhor Śrī Caitanya Mahāprabhu revelou Sua forma verdadeira a Rāmānanda Rāya.

SIGNIFICADO—Descreve-se isso como rādhā-bhāva-dyuti-suvalitaṁ naumi kṛṣṇa-svarūpam. O Senhor Śrī Kṛṣṇa ficava absorto nas características de Śrīmatī Rādhārāṇī. Isso foi revelado a Rāmānanda Rāya quando esse viu o Senhor Śrī Caitanya Mahāprabhu. Um devoto avançado pode entender que śrī-kṛṣṇa-caitanya, rādhā-kṛṣṇa nahe anya. Śrī Caitanya Mahāprabhu, sendo uma combinação de Kṛṣṇa e Rādhā, não é diferente de Rādhā-Kṛṣṇa juntos. Svarūpa Dāmodara Gosvāmī explica isso:

rādhā kṛṣṇa-praṇaya-vikṛtir hlādinī śaktir asmād
ekātmānāv api bhuvi purā deha-bhedaṁ gatau tau
caitanyākhyaṁ prakaṭam adhunā tad-dvayaṁ caikyam āptaṁ
rādhā-bhāva-dyuti-suvalitaṁ naumi kṛṣṇa-svarūpam

(Caitanya-caritāmṛta, Ādi 1.5)

Rādhā-Kṛṣṇa é apenas um. Rādhā-Kṛṣṇa é Kṛṣṇa e a potência de prazer de Kṛṣṇa combinados. Ao manifestar Sua potência de prazer, Kṛṣṇa parece ser dois – Rādhā e Kṛṣṇa. De outro modo, tanto Rādhā quanto Kṛṣṇa são uma só pessoa. Pela graça de Śrī Caitanya Mahāprabhu, devotos avançados podem perceber essa unidade. Esse foi o caso de Rāmānanda Rāya, e tal percepção é possível para o devoto avançado. Pode-se aspirar a atingir tal posição, mas não se deve tentar imitar o mahā-bhāgavata.

« Previous Next »