No edit permissions for Português
VERSO 287
gaura aṅga nahe mora — rādhāṅga-sparśana
gopendra-suta vinā teṅho nā sparśe anya-jana
gaura — claro; aṅga — corpo; nahe — não; mora — Meu; rādhā-aṅga — do corpo de Śrīmatī Rādhārāṇī; sparśana — o tocar; gopendra-suta — o filho de Nanda Mahārāja; vinā — exceto; teṅho — Śrīmatī Rādhārāṇī; nā — não; sparśe — toca; anya-jana — ninguém mais.
“Na verdade, Meu corpo não é de compleição clara. Ele só parece ser porque tocou o corpo de Śrīmatī Rādhārāṇī. Porém, Ela não toca em ninguém mais senão o filho de Nanda Mahārāja.”