No edit permissions for Português
VERSO 290
gupte rākhiha, kāhāṅ nā kario prakāśa
āmāra bātula-ceṣṭā loke upahāsa
gupte — em segredo; rākhiha — mantém; kāhāṅ — em parte alguma; nā — não; kario — faças; prakāśa — exposição; āmāra — Minhas; bātula-ceṣṭā — atividades como as de um louco; loke — entre as pessoas em geral; upahāsa — zombaria.
Então, o Senhor pediu a Rāmānanda Rāya: “Mantém todas estas conversas em segredo. Por favor, não as exponhas em parte alguma. Uma vez que Minhas atividades se parecem com as de um louco, as pessoas poderão encará-las de forma leviana e rir delas.”