No edit permissions for Português

VERSO 58

varṇāśramācāra-vatā
puruṣeṇa paraḥ pumān
viṣṇur ārādhyate panthā
nānyat tat-toṣa-kāraṇam

varṇa-āśrama-ācāra-vatā — quem se comporta de acordo com o sistema de quatro classes de ordem social e quatro ordens de vida espiritual; puruṣeṇa — por um homem; paraḥ — a suprema; pumān — pessoa; viṣṇuḥ — o Senhor Viṣṇu; ārādhyate — é adorado; panthā — maneira; na — não; anyat — outra; tat-toṣa-kāraṇam — motivo de satisfação para o Senhor.

“A Suprema Personalidade de Deus, o Senhor Viṣṇu, é adorado mediante o cumprimento adequado dos deveres prescritos no sistema de varṇa e āśrama. Não há outra maneira de satisfazer a Suprema Personalidade de Deus. É preciso situar-se na instituição dos quatro varṇas e āśramas.”

SIGNIFICADO—Esta citação é do Viṣṇu Purāṇa (3.8.9). Como afirma Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura em seu Amṛta-pravāha-bhāṣya, “isso significa que podemos alcançar a perfeição da vida simplesmente satisfazendo a Suprema Personalidade de Deus.” Confirma-se isso também no Śrīmad-Bhāgavatam (1.2.13):

ataḥ pumbhir dvija-śreṣṭhā
varṇāśrama-vibhāgaśaḥ
sv-anuṣṭhitasya dharmasya

saṁsiddhir hari-toṣaṇam

“Ó melhor entre os duas vezes nascidos, conclui-se, portanto, que a perfeição máxima que alguém pode alcançar ao cumprir seus deveres prescritos [dharma] segundo as divisões de castas e ordens de vida é satisfazer o Senhor Hari.”

Todo homem deve cumprir seu dever ocupacional à luz de sua tendência em particular. De acordo com suas aptidões, cada um deve aceitar uma posição na instituição de varṇāśrama. As classes de brāhmaṇa, kṣatriya, vaiśya e śūdra são divisões naturais dentro da sociedade. Na verdade, todos têm um dever prescrito de acordo com o varṇāśrama-dharma. Aqueles que cumprem de forma adequada os seus deveres prescritos vivem pacificamente, e as condições materiais não os perturbam. As ordens espirituais – brahmacarya, gṛhastha, vānaprastha e sannyāsa – chamam-se āśramas. Se alguém desempenha seu dever prescrito tanto na ordem social quanto na espiritual, a Suprema Personalidade de Deus fica satisfeita. No entanto, se alguém negligencia seus deveres, torna-se transgressor e candidato a uma condição infernal. Na realidade, vemos que diferentes pessoas se ocupam de maneiras diferentes; portanto, é preciso haver divisões de acordo com o trabalho. A fim de alcançar a perfeição, é preciso fazer do serviço devocional o centro da vida. Desta maneira, pode-se despertar os próprios instintos naturais mediante o trabalho, a associação e a educação. Devem-se aceitar as divisões de varṇāśrama considerando as qualificações, e não o nascimento. A menos que se introduza este sistema, a pessoa não pode executar sistematicamente as atividades humanas.

Os brāhmaṇas são os intelectuais que podem compreender a Suprema Personalidade de Deus. Eles estão sempre dedicados ao cultivo de conhecimento. Não importa se alguém nasceu na Índia ou fora da Índia. Aqueles que são por natureza muito heroicos e que têm propensão de governar os outros são chamados kṣatriyas. Aqueles que têm a propensão de produzir alimentos mediante métodos agrícolas, de proteger as vacas e os outros animais e de dedicar-se ao comércio são chamados vaiśyas, ou mercadores. Aqueles que não têm inteligência suficiente para ser brāhmaṇas, kṣatriyas ou vaiśyas devem servir a um amo e são chamados śūdras. Assim, todos podem ocupar-se no serviço ao Senhor e na consciência de Kṛṣṇa. Se uma sociedade não funciona segundo essas divisões naturais, as classes sociais degradam-se. Em conclusão, a sociedade deve adotar o método científico de varṇāśrama-dharma.

« Previous Next »