No edit permissions for Português

VERSO 61

prabhu kahe, — “eho bāhya, āge kaha āra”
rāya kahe, — “svadharma-tyāga, ei sādhya-sāra”

prabhu kahe — o Senhor respondeu; eho — isto; bāhya — externo; āge — em frente; kaha — fala; āra — mais; rāya kahe — Rāmānanda Rāya respondeu; sva-dharma-tyāga — desvencilhar-se dos próprios deveres ocupacionais; ei — esta; sādhya-sāra — a essência de toda a perfeição.

“Isso também é exterioridade”, disse Śrī Caitanya Mahāprabhu. “Por favor, vai em frente e fala mais sobre este assunto.”

Rāmānanda Rāya respondeu: “A essência da perfeição é desvencilhar-se dos deveres ocupacionais prescritos no varṇāśrama.”

SIGNIFICADO—Um brāhmaṇa pode renunciar à sua família e aceitar sannyāsa. Outros também – os kṣatriyas e os vaiśyas podem abandonar suas famílias e adotar a consciência de Kṛṣṇa. Semelhante renúncia chama-se karma-tyāga. Mediante tal renúncia, a Suprema Personalidade de Deus fica satisfeita.

Mas essa renúncia das próprias atividades para Kṛṣṇa não é livre de contaminações, e está, portanto, na plataforma material. Considera-se que tais atividades estão dentro do universo material, pois, segundo Śrī Caitanya Mahāprabhu, referem-se ao universo material, sendo, portanto, externas. Para corrigir isso, Rāmānanda Rāya recomendou que se aceitasse a ordem de vida renunciada a fim de transcender as atividades materiais. O Śrīmad-Bhāgavatam (11.11.32) apoia isso no seguinte verso.

« Previous Next »