VERSO 62
ājñāyaivaṁ guṇān doṣān
mayādiṣṭān api svakān
dharmān santyajya yaḥ sarvān
māṁ bhajet sa ca sattamaḥ
ājñāya — conhecendo perfeitamente; evam — assim; guṇān — qualidades; doṣān — falhas; mayā — por Mim; ādiṣṭān — instruída; api — embora; svakān — próprios; dharmān — deveres ocupacionais; santyajya — abandonando; yaḥ — qualquer pessoa que; sarvān — tudo; māṁ — a Mim; bhajet — pode prestar serviço; saḥ — ela; ca — e; sat-tamaḥ — uma pessoa de primeira classe.
Rāmānanda Rāya prosseguiu: “‘Os deveres ocupacionais estão descritos nas escrituras religiosas. Quem os analisar poderá compreender plenamente suas qualidades e falhas e, então, abandoná-los por completo para prestar serviço à Suprema Personalidade de Deus. Semelhante pessoa é considerada um homem de primeira classe.’”