VERSO 69
nānopacāra-kṛta-pūjanam ārta-bandhoḥ
premṇaiva bhakta-hṛdayaṁ sukha-vidrutaṁ syāt
yāvat kṣud asti jaṭhare jaraṭhā pipāsā
tāvat sukhāya bhavato nanu bhakṣya-peye
nānā-upacāra — com variedades de ingredientes; kṛta — realizada; pūjanam — adoração; ārta-bandhoḥ — à Suprema Personalidade de Deus, que é o amigo de todas as pessoas aflitas; premṇā — com amor extático; eva — na verdade; bhakta-hṛdayam — o coração do devoto; sukha-vidrutam — derretido em bem-aventurança transcendental; syāt — torna-se; yāvat — enquanto; kṣut — apetite; asti — haja; jaṭhare — no estômago; jaraṭhā — forte; pipāsā — sede; tāvat — enquanto; sukhāya — em troca de felicidade; bhavataḥ — são; nanu — na verdade; bhakṣya — comidas; peye — e bebidas.
Rāmānanda Rāya prosseguiu: “‘Enquanto houver fome e sede, uma pessoa se sentirá muito feliz ao comer e beber. Quando o Senhor é adorado com amor puro, no coração do devoto desperta bem-aventurança transcendental.’”