VERSO 81
tāsām āvirabhūc chauriḥ
smayamāna-mukhāmbujaḥ
pītāmbara-dharaḥ sragvī
sākṣān manmatha-manmathaḥ
tāsām — entre elas; āvirabhūt — apareceu; śauriḥ — o Senhor Kṛṣṇa; smayamāna — sorrindo; mukha-ambujaḥ — com um rosto semelhante à flor de lótus; pīta-ambara-dharaḥ — trajando roupas amarelas; sragvī — enguirlandado com flores; sākṣāt — diretamente; manmatha — do Cupido; manmathaḥ — o encantador.
“‘De repente, devido aos sentimentos de separação das gopīs, o Senhor Kṛṣṇa apareceu entre elas trajando roupas amarelas e usando uma guirlanda de flores. Seu rosto de lótus sorria, e Ele estava atraindo a mente do próprio Cupido.’”
SIGNIFICADO—Este verso é do Śrīmad-Bhāgavatam (10.32.2). Durante a dança da rāsa, Kṛṣṇa desapareceu de repente, e as gopīs ficaram tão atordoadas devido à separação e ao seu intenso amor por Ele que Kṛṣṇa foi obrigado a reaparecer.