No edit permissions for Português
VERSO 92
ei ‘preme’ra anurūpa nā pāre bhajite
ataeva ‘ṛṇī’ haya — kahe bhāgavate
ei — este; premera — do amor a Deus; anurūpa — exatamente na proporção; nā — não; pāre — é capaz; bhajite — de reciprocar; ataeva — portanto; ṛṇī — devedor; haya — torna-Se; kahe — afirma-se; bhāgavate — no Śrīmad-Bhāgavatam.
“No Śrīmad-Bhāgavatam [10.32.22], declara-se que o Senhor Kṛṣṇa não pode reciprocar proporcionalmente o serviço devocional em mādhurya-rasa; portanto, Ele sempre permanece um devedor de tais devotos.”