No edit permissions for Português

VERSO 1

nānā-mata-grāha-grastān
dākṣiṇātya-jana-dvipān
kṛpāriṇā vimucyaitān
gauraś cakre sa vaiṣṇavān

nānā-mata — por diversas filosofias; grāha — como crocodilos; grastān — cativou; dākṣiṇātya-jana — os habitantes do sul da Índia; dvipān — como elefantes; kṛpā-ariṇā — com Seu disco de misericórdia; vimucya — liberando; etān — todos esses; gauraḥ — Śrī Caitanya Mahāprabhu; cakre — converteu; saḥ — Ele; vaiṣṇavān — ao culto vaiṣṇava.

O Senhor Śrī Caitanya Mahāprabhu converteu os habitantes do sul da Índia. Essas pessoas eram fortes como elefantes, mas estavam sob as garras dos crocodilos de diversas filosofias – tais como as filosofias budista, jaina e māyāvāda. Com Seu disco de misericórdia, o Senhor converteu todos eles em vaiṣṇavas, devotos do Senhor.

SIGNIFICADO—Śrī Caitanya Mahāprabhu converter as pessoas do sul da Índia ao vaiṣṇavismo é um feito comparado aqui ao Senhor Viṣṇu libertando Gajendra do ataque de um crocodilo. Quando Śrī Caitanya Mahāprabhu visitou o sul da Índia, quase todos os habitantes estavam sob as presas de crocodilos que apresentavam as filosofias budista, jaina e māyāvāda. Embora Kavirāja Gosvāmī afirme que essas pessoas eram fortes como elefantes, elas estavam praticamente sob as garras da morte, pois estavam sendo atacadas pelos crocodilos de diversas filosofias. Entretanto, por Sua misericórdia, Śrī Caitanya Mahāprabhu salvou o elefante das garras dos crocodilos.

« Previous Next »