No edit permissions for Português
VERSO 26
bālyāvadhi rāma-nāma-grahaṇa āmāra
tomā dekhi’ kṛṣṇa-nāma āila eka-bāra
bālya-avadhi — desde os dias de minha infância; rāma-nāma-grahaṇa — cantando o santo nome do Senhor Rāmacandra; āmāra — minha; tomā dekhi’ — após ver-Vos; kṛṣṇa-nāma — o santo nome do Senhor Kṛṣṇa; āila — veio; eka-bāra — apenas uma vez.
“Desde a minha infância, sempre cantei o santo nome do Senhor Rāmacandra, mas, após ver-Vos, comecei a cantar o santo nome do Senhor Kṛṣṇa.”