No edit permissions for Português

VERSO 27

yaḥ svakāt parato veha
jāta-nirveda ātmavān
hṛdi kṛtvā hariṁ gehāt
pravrajet sa narottamaḥ

yaḥ — qualquer um que; svakāt — por seu próprio despertar; parataḥ — ou por ouvir de outra pessoa; iha — aqui neste mundo; jāta — torna-se; nirvedaḥ — indiferente ao apego material; ātmavān — consciência; hṛdi — no coração; kṛtvā — tendo sido levados por; harim — a Personalidade de Deus; gehāt — do lar; pravrajet — vai-se embora; saḥ — ele é; nara-uttamaḥ — o ser humano de primeira classe.

Ele é certamente um homem de primeira classe, que desperta e compreende, seja por si próprio ou através de outros, a falsidade e miséria deste mundo material, e assim abandona o lar e depende plenamente da Personalidade de Deus, que mora em seu coração.

SIGNIFICADO—Há três classes de transcendentalistas, a saber, (1) o dhīra, ou aquele que não se perturba por estar afastado da convivência familiar, (2) a pessoa na ordem de vida renunciada, um sannyāsī por sentimento frustrado, (3) um devoto sincero do Senhor, que desperta em si a consciência de Deus, ouvindo e cantando, e deixa o lar dependendo completamente da Personalidade de Deus, que mora em seu coração. A ideia é que a ordem de vida renunciada, após uma vida de sentimentos frustrados no mundo material, pode ser uma ponte no caminho da autorrealização, mas a verdadeira perfeição no caminho da liberação se alcança quando a pessoa adquiriu o hábito de depender plenamente da Suprema Personalidade de Deus, que mora no coração de todos como Paramātmā. Uma pessoa pode viver sozinha na mais obscura selva e longe do lar, mas um devoto resoluto sabe muito bem que não está sozinho. A Suprema Personalidade de Deus está com ele e pode proteger Seu devoto sincero em qualquer circunstância embaraçosa. Portanto, deve-se praticar o serviço devocional em casa, ouvindo e cantando o santo nome, qualidade, forma, passatempos, séquito e assim por diante, na companhia de devotos puros, e essa prática ajudará a pessoa a despertar-se para a consciência de Deus na proporção de sua sinceridade de propósito. Aquele que deseja benefícios materiais por tais atividades devocionais não pode depender de modo algum da Suprema Personalidade de Deus, embora Ele Se encontre no coração de todos. Tampouco o Senhor dá qualquer orientação a pessoas que O adoram em troca de ganhos materiais. Esses devotos materialistas podem ser abençoados pelo Senhor com benefícios materiais, mas não podem alcançar o estágio de ser humano de primeira classe, como se menciona acima. Há muitos exemplos de tais devotos sinceros na história do mundo, especialmente na Índia, e eles são nossos guias no caminho da autorrealização. Mahātmā Vidura é um desses grandes devotos do Senhor, e todos nós devemos tentar seguir seus passos de lótus rumo à autorrealização.

« Previous Next »