No edit permissions for Português

VERSO 50

niṣpāditaṁ deva-kṛtyam
avaśeṣaṁ pratīkṣate
tāvad yūyam avekṣadhvaṁ
bhaved yāvad iheśvaraḥ

niṣpāditam — executou; deva-kṛtyam — o que tinha de ser feito em favor dos semideuses; avaśeṣam — o repouso; pratīkṣate — sendo aguardado; tāvat — até esse momento; yūyam — todos vós, os Pāṇḍavas; avekṣadhvam — observai e esperai; bhavet — deveis; yāvat — enquanto; iha — neste mundo; īśvaraḥ — o Senhor Supremo.

O Senhor já cumpriu Seus deveres para ajudar os semideuses, e Ele está aguardando pelo restante. Vós Pāṇḍavas deveis aguardar enquanto o Senhor estiver aqui na Terra.

SIGNIFICADO—O Senhor desce de Sua morada (Kṛṣṇaloka), o planeta mais elevado no céu espiritual, para ajudar os semideuses administradores deste mundo material quando eles são muito molestados pelos asuras, que são invejosos não somente do Senhor, mas também de Seus devotos. Como se mencionou acima, os seres vivos condicionados entram em contato com a natureza material por sua própria escolha, ditada por um forte desejo de assenhorearem-se dos recursos do mundo material e tornarem-se senhores de imitação de tudo que contemplam. Todos estão tentando tornar-se um Deus de imitação; há uma mordaz competição entre tais deuses de imitação, e esses competidores são geralmente conhecidos como asuras. Quando há demasiados asuras no mundo, o mundo se transforma em um inferno para aqueles que são devotos do Senhor. Devido ao crescimento dos asuras, a massa de pessoas, que são geralmente devotadas ao Senhor por natureza, e os devotos puros do Senhor, incluindo os semideuses nos planetas superiores, oram ao Senhor por alívio, e o Senhor ou desce pessoalmente de Sua morada ou delega alguém dentre Seus devotos para reparar a condição caída da sociedade humana, ou mesmo da sociedade animal. Tais perturbações acontecem não apenas na sociedade humana, mas também entre os animais, pássaros ou outros seres vivos, incluindo os semideuses nos planetas superiores. O Senhor Śrī Kṛṣṇa desceu pessoalmente para aniquilar asuras como Kaṁsa, Jarāsandha e Śiśupāla, e, durante o reinado de Mahārāja Yudhiṣṭhira, quase todos esses asuras foram mortos pelo Senhor. Agora, Ele estava esperando a aniquilação de Sua própria dinastia, chamada Yadu-vaṁśa, que apareceu neste mundo por Sua vontade. Ele queria levá-los embora antes de Sua própria partida para Sua morada eterna. Nārada, como Vidura, não revelou a iminente aniquilação da dinastia Yadu, mas, indiretamente, deu a entender ao rei e a seus irmãos que deviam esperar até que o incidente acontecesse e o Senhor partisse.

« Previous Next »