VERSO 33
pṛthāpy anuśrutya dhanañjayoditaṁ
nāśaṁ yadūnāṁ bhagavad-gatiṁ ca tām
ekānta-bhaktyā bhagavaty adhokṣaje
niveśitātmopararāma saṁsṛteḥ
pṛthā — Kuntī; api — também; anuśrutya — ouvindo exaustivamente; dhanañjaya — Arjuna; uditam — proferidos por; nāśam — fim; yadūnām — da dinastia Yadu; bhagavat — da Personalidade de Deus; gatim — desaparecimento; ca — também; tām — todos aqueles; eka-anta — imaculada; bhaktyā — devoção; bhagavati — ao Senhor Supremo, Śrī Kṛṣṇa; adhokṣaje — transcendência; niveśita-ātmā — com plena atenção; upararāma — libertou-se de; saṁsṛteḥ — existência material.
Kuntī, tendo ouvido de longe enquanto Arjuna falava sobre o fim da dinastia Yadu e sobre o desaparecimento do Senhor Kṛṣṇa, ocupou-se no serviço devocional à transcendental Personalidade de Deus com plena atenção e, assim, libertou-se do curso da existência material.
SIGNIFICADO—O pôr do sol não significa o fim do Sol. Ele significa que o Sol está fora de nossa visão. Analogamente, o fim da missão do Senhor em um planeta ou universo em particular significa apenas que Ele está fora de nossa visão. O fim da dinastia Yadu também não significa que ela foi aniquilada. Ela desaparece, juntamente com o Senhor, para longe de nossa visão. Assim como Mahārāja Yudhiṣṭhira desejou preparar-se para voltar ao Supremo, Kuntī tomou essa mesma decisão e, assim, ela se ocupou plenamente no transcendental serviço amoroso ao Senhor, que nos garante o passaporte para voltar ao Supremo após abandonar este presente corpo material. O começo do serviço devocional ao Senhor é o começo da espiritualização do corpo atual, e, assim, um devoto imaculado do Senhor perde todo o contato material com o corpo presente. A morada do Senhor não é um mito, como pensam os descrentes ou as pessoas ignorantes, mas não se pode chegar ali simplesmente por meios materiais, como um esputinique ou cápsula espacial. Mas certamente podemos chegar ali após deixar este corpo atual, e devemos preparar-nos para voltar ao Supremo através da prática do serviço devocional. Isso garante o passaporte para voltar ao Supremo, e Kuntī o adotou.