No edit permissions for Ukrainian

ВІРШ 33

птгпй анурутйа дганаджайодіта
на йадӯн бга
ґавад-ґаті ча тм
екнта-бгактй бга
ґаватй адгокшадже
нівеіттмопарарма састе

птг   —   Кунті; апі   —   також; анурутйа  —  почувши; дганаджайа—Арджуни; удітам—сказане; нам—кінець; йадӯнм  —  роду Яду; бгаґават  —  Бога-Особи; ґатім  —  зникнення; ча  —  також; тм  —  усі ті; ека-анта  —  бездомісною; бгактй   —   відданістю ; бгаґаваті   —   Верховному Господеві , Шрі Крішні ; адгокшадже  —  трансцендентне ; нівеіта - тм—  з найвищим зосередженням; упарарма  —  звільнилася; састе  —  від матеріального існування.

Кунті, випадком почувши слова Арджуни про кінець роду Яду й відхід Господа Крішни теж, цілковито зосередилася на відданому служінні трансцендентному Богові-Особі і так звільнилась від матеріального існування.

Захід сонця не означає, що сонце вмирає    —     просто воно ховається від нашого зору. І так само коли на тій чи іншій планеті або в якомусь усесвіті Господь завершує Свою місію, це означає, що Він сховався від нашого зору. Так само кінець роду Яду не означає його загибелі    —    він зникає разом з Господом з-перед наших очей. Кунті прийняла таке саме рішення, як і Махараджа Юдгіштгіра, що вирішив готуватися до повернення до Бога. Вона заглибилася у трансцендентне віддане служіння Господеві, яке забезпечує істоті перепустку до царства Бога по залишенню теперішнього тіла. Коли людина береться віддано служити Господеві, її теперішнє тіло починає одухотворюватись, і бездомісний відданий позбувається всіх матеріальних зв’язків вже у теперішньому його тілі. Обитель Господа    —    це не міф, як думають невіруючі й невігласи, однак ніякими матеріальними засобами, як оце космічні кораблі чи ракети, до неї не дістатися. Проте її таки можна досягти, покинувши теперішнє тіло, але ми мусимо виконувати віддане служіння. Це буде наша підготовка до повернення до Бога і перепустка в Його царство. Отож Кунті взялася виконувати віддане служіння.

« Previous Next »