No edit permissions for Português

VERSO 15

tan no bhavān vai bhagavat-pradhāno
mahattamaikānta-parāyaṇasya
harer udāraṁ caritaṁ viśuddhaṁ
śuśrūṣatāṁ no vitanotu vidvan

tat — portanto; naḥ — de nós; bhavān — Vossa Graça; vai — certamente; bhagavat — em relação com a Personalidade de Deus; pradhānaḥ — principalmente; mahat-tama — o maior de todos os grandes; ekānta — exclusivamente; parāyaṇasya — do abrigo; hareḥ — do Senhor; udāram — imparcial; caritam — atividades; viśuddham — transcendentais; śuśrūṣatām — aqueles que são receptivos; naḥ — nós; vitanotu — por favor, descreve; vidvan — ó erudito.

Ó Sūta Gosvāmī, tu és um erudito e devoto puro do Senhor, pois a Personalidade de Deus é teu principal objeto de serviço. Portanto, descreve-nos, por favor, os passatempos do Senhor, que estão acima de toda a concepção material, porque estamos ansiosos por receber tais mensagens.

SIGNIFICADO—O orador das atividades transcendentais do Senhor deve ter somente um objeto de adoração e serviço, o Senhor Kṛṣṇa, a Suprema Personalidade de Deus. E a audiência para tais tópicos deve estar ansiosa por ouvir sobre Ele. Quando essa combinação é possível, ou seja, um orador qualificado e uma audiência qualificada, aí, então, é muito apropriado continuar a discorrer sobre a Transcendência. Os oradores profissionais e a audiência materialmente absorta não podem obter benefício real de tais discursos. Os oradores profissionais fazem um espetáculo de bhāgavata-saptāha com o propósito de manter a família, e a audiência materialmente disposta ouve esses discursos de bhāgavata-saptāha para algum benefício material, a saber, religiosidade, riqueza, gozo dos sentidos ou liberação. Tais discursos sobre o Bhāgavatam não são purificados da contaminação das qualidades materiais. Contudo, os discursos entre os santos de Naimiṣāraṇya e Śrī Sūta Gosvāmī estão no nível transcendental. Não há motivação de ganho material. Em tais discursos, tanto a audiência quanto o orador saboreiam ilimitado prazer transcendental e, portanto, podem continuar os tópicos por muitos milhares de anos. Os bhāgavata-saptāhas, porém, são mantidos por apenas sete dias, e, depois de terminado o espetáculo, tanto a audiência quanto o orador ocupam-se em atividades materiais, como de costume. Eles podem fazê-lo porque, como se explicou acima, o orador não é bhagavat-pradhāna e a audiência não é śuśrūṣatām.

« Previous Next »