VERSO 22
ato vai kavayo nityaṁ
bhaktiṁ paramayā mudā
vāsudeve bhagavati
kurvanty ātma-prasādanīm
ataḥ — portanto; vai — certamente; kavayaḥ — todos os transcendentalistas; nityam — desde tempos imemoriais; bhaktim — serviço ao Senhor; paramayā — supremo; mudā — com grande deleite; vāsudeve — Śrī Kṛṣṇa; bhagavati — a Personalidade de Deus; kurvanti — prestam; ātma — eu; prasādanīm — aquilo que vivifica.
Certamente, portanto, desde tempos imemoriais, todos os transcendentalistas têm prestado serviço devocional ao Senhor Kṛṣṇa, a Personalidade de Deus, com grande deleite, porque tal serviço devocional é vivificante para o eu.
SIGNIFICADO—A natureza especial do serviço devocional à Personalidade de Deus, o Senhor Śrī Kṛṣṇa, é especificamente mencionada aqui. O Senhor Śrī Kṛṣṇa é o svayaṁ-rūpa da Personalidade de Deus, e todas as outras formas de Deus, começando de Śrī Baladeva, Saṅkarṣaṇa, Vāsudeva, Aniruddha, Pradyumna e Nārāyaṇa, e estendendo-se até os puruṣa-avatāras, guṇa-avatāras, līlā-avatāras, yuga-avatāras e muitas outras milhares de manifestações da Personalidade de Deus, são porções plenárias e partes integradas do Senhor Śrī Kṛṣṇa. As entidades vivas são partes integrantes separadas da Personalidade de Deus. Portanto, o Senhor Śrī Kṛṣṇa é a forma original do Supremo, e Ele é a última palavra na Transcendência. Assim, Ele é mais atrativo para. os transcendentalistas superiores que participam dos passatempos eternos do Senhor. Nas formas da Personalidade de Deus além das de Śrī Kṛṣṇa e Baladeva, não há facilidade para contato pessoal íntimo, como nos passatempos do Senhor em Vrajabhūmi. Os passatempos transcendentais do Senhor Śrī Kṛṣṇa não foram aceitos recentemente, como argumentam algumas pessoas pouco inteligentes; Seus passatempos são eternos e manifestam-se no devido tempo uma vez a cada dia de Brahmājī, assim como o Sol nasce no horizonte oriental ao fim de cada vinte e quatro horas.