VERSO 12
tataḥ saptama ākūtyāṁ
rucer yajño ’bhyajāyata
sa yāmādyaiḥ sura-gaṇair
apāt svāyambhuvāntaram
tataḥ — depois disso; saptame — sétimo na ordem; ākūtyām — no ventre de Ākūti; ruceḥ — pelo Prajāpati Ruci; yajñaḥ — a encarnação do Senhor como Yajña; abhyajāyata — adveio; saḥ — Ele; yāma-ādvaiḥ — como Yama e outros; sura-gaṇaiḥ — com semideuses; apāt — governou; svāyambhuva-antaram — a mudança do período do Svāyambhuva Manu.
A sétima encarnação foi Yajña, o filho do Prajāpati Ruci e sua esposa Ākūti. Ele controlou o período durante a mudança do Svāyambhuva Manu e foi assistido por semideuses tais como Seu filho Yāma.
SIGNIFICADO—Os postos administrativos ocupados pelos semideuses para manter as regulações do mundo material são oferecidos aos seres vivos piedosos altamente elevados. Quando há escassez de tais seres vivos piedosos, o Senhor encarna-Se como Brahmā, Prajāpati, Indra etc., e assume os cargos. Durante o período de Svāyambhuva Manu (o período atual é de Vaivasvata Manu), não havia ser vivo apropriado que pudesse ocupar o posto de Indra, o rei do planeta Indraloka (céu). Daquela feita, o próprio Senhor tornou-Se Indra. Assistido por Seus próprios filhos, como Yāma e outros semideuses, o Senhor Yajña regeu a administração dos afazeres universais.