No edit permissions for Japanese

Text 12

tataḥ saptama ākūtyāṁ
rucer yajño ’bhyajāyata
sa yāmādyaiḥ sura-gaṇair
apāt svāyambhuvāntaram

tataḥ — after that; saptame — the seventh in the line; ākūtyām — in the womb of Ākūti; ruceḥ — by Prajāpati Ruci; yajñaḥ — the Lord’s incarnation as Yajña; abhyajāyata — advented; saḥ — He; yāma-ādyaiḥ — with Yāma and others; sura-gaṇaiḥ — with demigods; apāt — ruled; svāyambhuva-antaram — the change of the period of Svāyambhuva Manu.

7番目の化身はヤジュナで、プラジャパティ・ルチと妻のアクーティの息子として生まれた。主はスヴァヤンブーヴァ・マヌの交代の期間に、神々の協力(主の息子のヤマのような神々)を得て、支配した。

The administrative posts occupied by the demigods for maintaining the regulations of the material world are offered to the highly elevated pious living beings. When there is a scarcity of such pious living beings, the Lord incarnates Himself as Brahmā, Prajāpati, Indra, etc., and takes up the charge. During the period of Svāyambhuva Manu (the present period is of Vaivasvata Manu) there was no suitable living being who could occupy the post of Indra, the King of the Indraloka (heaven) planet. The Lord Himself at that time became Indra. Assisted by His own sons like Yāma and other demigods, Lord Yajña ruled the administration of the universal affairs.

« Previous Next »