No edit permissions for Português

VERSO 6

sa vai bhavān veda samasta-guhyam
upāsito yat puruṣaḥ purāṇaḥ
parāvareśo manasaiva viśvaṁ
sṛjaty avaty atti guṇair asaṅgaḥ

saḥ assim; vai certamente; bhavān tu mesmo; veda conheces; samasta que tudo abarca; guhyam confidencial; upāsitaḥ devoto de; yat porque; puruṣaḥ a Personalidade de Deus; purāṇaḥ o mais velho; para-avara-īśaḥ o controlador dos mundos material e espiritual; manasā — mente; eva somente; viśvam o universo; sṛjati cria; avati atti aniquila; guṇaiḥ pela matéria qualitativa; asaṅgaḥ desapegado.

Meu senhor! Todos os mistérios te são conhecidos, porque adoras o criador e destruidor do mundo material e o mantenedor do mundo espiritual, a original Personalidade de Deus, que é transcendental aos três modos da natureza material.

SIGNIFICADOUma pessoa cem por cento ocupada no serviço ao Senhor é o símbolo de todo o conhecimento. Tal devoto do Senhor, em plena perfeição do serviço devocional, também é perfeito pela qualificação dada pela Personalidade de Deus. Desse modo, os oito tipos de perfeições de poderes místicos (aṣṭa-siddhi) constituem uma mínima parcela de sua opulência divina. Um devoto como Nārada pode agir maravilhosamente através de sua perfeição espiritual, a qual todo indivíduo tenta alcançar. Śrīla Nārada é um ser vivo cem por cento perfeito, embora não seja igual à Personalidade de Deus.

« Previous Next »