No edit permissions for Português

VERSO 11

sūta uvāca
upadhārya vacas tasyā
bhagavān bhakta-vatsalaḥ
apāṇḍavam idaṁ kartuṁ
drauṇer astram abudhyata

sūtaḥ uvāca — Sūta Gosvāmī disse; upadhārya — ouvindo-a pacientemente; vacaḥ — palavras; tasyāḥ — suas; bhagavān a Personalidade de Deus; bhakta-vatsalaḥ aquele que é muito afetuoso com Seus devotos; apāṇḍavam — sem a existência dos descendentes dos Pāṇḍavas; idam — este; kartum — para fazer isso; drauṇeḥ do filho de Droṇācārya; astram — arma; abudhyata — entendeu.

Sūta Gosvāmī disse: Tendo ouvido pacientemente suas palavras, o Senhor Śrī Kṛṣṇa, que é sempre muito afetuoso com Seus devotos, pôde entender de imediato que Aśvatthāmā, o filho de Droṇācārya, tinha lançado o brahmāstra para dar fim à última vida na família Pāṇḍava.

SIGNIFICADO—O Senhor é imparcial sob todos os aspectos, mas, ainda assim, Ele Se inclina a Seus devotos porque há grande necessidade disso para o bem-estar de todos. A família Pāṇḍava era uma família de devotos, e, portanto, o Senhor queria que eles governassem o mundo. Essa foi a razão pela qual Ele subjugou o governo dos comparsas de Duryodhana e estabeleceu o governo de Mahārāja Yudhiṣṭhira. Portanto, Ele também queria proteger Mahārāja Parīkṣit, que vivia como embrião. Ele não gostava da ideia de que o mundo pudesse ficar sem os Pāṇḍavas, a família ideal de devotos.

« Previous Next »