No edit permissions for Português

VERSO 21

kṛṣṇāya vāsudevāya
devakī-nandanāya ca
nanda-gopa-kumārāya
govindāya namo namaḥ

kṛṣṇāya o Senhor Supremo; vāsudevāya — ao filho de Vasudeva; devakī-nandanāya ao filho de Devakī; ca — e; nanda-gopa — Nanda e os vaqueiros; kumārāya — a seu filho; govindāya à Personalidade de Deus, que vivifica as vacas e os sentidos; namaḥ respeitosas reverências; namaḥ — reverências.

Ofereço minhas respeitosas reverências ao Senhor, que Se tornou o filho de Vasudeva, o prazer de Devakī, o garotinho de Nanda e dos outros vaqueiros de Vṛndāvana, e o vivificador das vacas e dos sentidos.

SIGNIFICADO—O Senhor, sendo assim inacessível através de quaisquer recursos materiais, por Sua ilimitada misericórdia sem causa, desce à Terra como Ele é para mostrar Sua misericórdia especial a Seus devotos imaculados e para coibir as rebeliões das pessoas demoníacas. A rainha Kuntī adora especificamente a encarnação ou advento do Senhor Kṛṣṇa acima de todas as outras encarnações porque, nessa encarnação em particular, Ele é mais acessível. Na encarnação Rāma, Ele permaneceu como filho de um rei desde Sua infância, mas, na encarnação de Kṛṣṇa, embora fosse filho de um rei, Ele imediatamente deixou o refúgio de Seu pai e de Sua mãe reais (o rei Vasudeva e a rainha Devakī) logo após Seu aparecimento e foi para o colo de Yaśodāmāyī para desempenhar o papel de um vaqueirinho comum na venturosa Vrajabhūmi, que é muito santificada por causa de Seus passatempos infantis. Portanto, o Senhor Kṛṣṇa é mais misericordioso do que o Senhor Rāma. Sem dúvidas, Ele foi muito bondoso com Vasudeva, o irmão de Kuntī, e família. Se Ele não houvesse Se tornado filho de Vasudeva e Devakī, a rainha Kuntī não poderia afirmar ser Ele seu sobrinho e, assim, dirigir-se a Kṛṣṇa com afeição parental. Contudo, Nanda e Yaśodā são mais afortunados porque puderam saborear os passatempos infantis do Senhor, que são mais atrativos que quaisquer outros passatempos. Não há paralelo para Seus passatempos infantis como manifestos em Vrajabhūmi, que são o protótipo de Seus eternos afazeres no original Kṛṣṇaloka, descrito como o cintāmaṇi-dhāma na Brahma-saṁhitā. O Senhor Śrī Kṛṣṇa desce em pessoa em Vrajabhūmi com todo o Seu séquito e toda a Sua parafernália transcendentais. Śrī Caitanya Mahāprabhu, portanto, confirmou que ninguém é tão afortunado como os residentes de Vrajabhūmi, e especificamente as vaqueirinhas, que dedicaram tudo para a satisfação do Senhor. Seus passatempos com Nanda e Yaśodā e Seus passatempos com os vaqueiros, e especialmente com os vaqueirinhos e as vacas, levaram-nO a ser conhecido como Govinda. O Senhor Kṛṣṇa como Govinda é mais inclinado aos brāhmaṇas e às vacas, indicando por esse meio que a prosperidade humana depende mais desses dois itens, ou seja, cultura bramânica e proteção às vacas. O Senhor Kṛṣṇa não fica satisfeito de modo algum quando faltam essas coisas.

« Previous Next »