VERSO 8
gantuṁ kṛtamatir brahman
dvārakāṁ ratham āsthitaḥ
upalebhe ’bhidhāvantīm
uttarāṁ bhaya-vihvalām
gantum — apenas desejando partir; kṛtamatiḥ — tendo decidido; brahman — ó brāhmaṇa; dvārakām — rumo a Dvārakā; ratham — na quadriga; āsthitaḥ — sentou-Se; upalebhe — viu; abhidhāvantīm — vindo precipitadamente; uttarām — Uttarā; bhaya-vihvalām — estando temerosa.
Logo que Ele Se sentou na quadriga para partir rumo a Dvārakā, viu Uttarā precipitar-se temerosa em Sua direção.
SIGNIFICADO—Todos os membros da família dos Pāṇḍavas eram completamente dependentes da proteção do Senhor, de maneira que o Senhor os protegia a todos em todas as circunstâncias. O Senhor protege a todos, mas cuida especialmente daquele que depende dEle por completo. O pai é mais atencioso com o filho pequeno que é exclusivamente dependente do pai.