No edit permissions for Português

VERSO 40

vrajaṁs tiṣṭhan padaikena
yathaivaikena gacchati
yathā tṛṇa-jalaukaivaṁ
dehī karma-gatiṁ gataḥ

vrajan — uma pessoa, enquanto anda na estrada; tiṣṭḥan — enquanto se apoia; padā ekena — sobre um pé; yathā — como; eva — na verdade; ekena — com o outro pé; gacchati — vai; yathā — como; tṛṇa-jalau­kā — uma lagarta em uma planta; evam — dessa maneira; dehī — a enti­dade viva; karma-gatim — as reações das atividades fruitivas; gataḥ — submete-se a.

Assim como alguém que anda pela estrada firma um pé no chão e depois levanta o outro, ou assim como uma lagarta em uma planta transfere-se para uma outra folha e só então abandona a anterior, a alma condicionada aceita outro corpo e, então, abandona o antigo.

SIGNIFICADO—É através deste processo que a alma transmigra de um corpo a outro. Na hora da morte, de acordo com sua condição mental, o ser vivo é carregado pelo corpo sutil, que consiste em mente, inteli­gência e ego, para outro corpo grosseiro. Quando as autoridades superiores decidem que espécie de corpo grosseiro a entidade viva receberá, ela é forçada a entrar nesse corpo, e assim abandona seu corpo anterior automaticamente. As pessoas de mentalidade tacanha e que, portanto, não têm inteligência para entender esse processo de transmigração julgam-se certas de que, quando o corpo grosseiro acaba, a vida termina para sempre. Essas pessoas não têm cérebro para entender o processo da transmigração. No momento atual, há grande oposição ao movimento Hare Kṛṣṇa, que é chamado de movimento de “lavagem cerebral”. Mas o que acontece, na verdade, é que os supostos cientistas, filósofos e outros líderes dos países oci­dentais não têm cérebro nenhum. O movimento Hare Kṛṣṇa está ten­tando elevar esses tolos, iluminando sua inteligência para que possam tirar proveito do corpo humano. Infelizmente, devido à ignorância crassa, eles tratam o movimento Hare Kṛṣṇa como um movimento de lavagem cerebral. Eles não sabem que, sem consciência de Deus, a pessoa é forçada a continuar transmigrando de um corpo a outro. Devido a seus cérebros diabólicos, eles, posteriormente, serão forçados a aceitar uma vida abominável, e praticamente nunca serão capazes de libertar-se da vida condicionada à existência material. Explica-se muito claramente neste verso como ocorre essa transmigração da alma.

« Previous Next »